Galve de Sorbe
Servicios
Galería de fotos
Rutas y Senderismo
Danzantes


RELACIÓN DE DANZAS CON SU TÍTULO, LETRA Y TRANSCRIPCIÓN MUSICAL

El Grupo de Danzantes de Galve de Sorbe presenta en su repertorio un total de dieciocho danzas, amén de diversos pasacalles y el llamado “baile a la Virgen”. Detallamos a continuación la letra de cada danza recogida de vecinos de Galve que fueron danzantes y gracias a los libros de Lizarazu de Mesa y de Aragonés Subero. La letra, el título y la transcripción musical de las danzas de Galve que se recuerdan hoy en día en la localidad son las siguientes:

LA ROSA (ver transcripción musical)

La rosa en el prado verde
ella mismo dijo así:
¡qué hermosura, qué belleza!
si no me sacas de aquí.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

TRES HOJAS (ver transcripción musical)

Tres hojas
en el “arbolé”.
Tres en el aire
meneabansé.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

EL PASTOR (ver transcripción musical)

Cuando me casó mi madre
me casó con un pastor.
Cuando viene por la noche
me trae rasgado el zurrón.
No me deja ir a misa,
tampoco a la procesión,
que quiere que me esté en casa
remendándole el zurrón.
El reñir; yo a regañar,
y el zurrón se ha de remendar.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

MADRUGABA UN CABALLERO (ver transcripción musical)

Madrugaba un caballero
la mañana de San Juan
a dar agua a su caballo
y a las orillas del mar.
Mientras el caballo bebe
canta un rústico cantar,
las aves que iban volando
se pararon a escuchar.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

EL CASTILLO (ver transcripción musical)

(Solamente música. No tiene letra. Los danzantes forman una torre humana que corona con uno de los danzantes boca abajo. El Grupo de Danzantes de Galve de Sorbe es el único conjunto de danzas de carácter ritual de la provincia de Guadalajara que practica esta danza, de difícil ejecución y gran plasticidad por la sorprendente agilidad que despliegan los danzantes).

 

TERO-LERO (ver transcripción musical)

Toca la marcha prusiana, Mariana
Y echa cuartillos de vino como agua.
Paso regular.
Y echa las trompas a andar.
Tero lero, lero, lero, lero, lan. (10 veces)

(Se repite el texto cuatro veces)

 

LA URRACA (ver transcripción musical)

Dice la urraca:
paga, paga.
Dice el cuervo:
luego, luego.
Dice el tordo:
todo, todo.
Dice el gorrión
que todos vivamos
en ‘la’ mogollón.
Que si quieres que te ronde a la puerta,
tabernera de mi corazón;
que si quieres que te ronde a la puerta,
dame del vino mejor.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

LOS HIDALGOS DE BUSTARES (ver transcripción musical)

Los hidalgos de Bustares
cuanto más hidalgos son,
cuanto más se alarga el día
más se acorta la ración.

¿Quién mató al moro?
¿Quién lo mató?
No lo mató nadie
que el se murió.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

ADMIRABLE SACRAMENTO (ver transcripción musical)

Admirable Sacramento,
de los Cielos dulce prenda,
por siempre sea alabado
de los cielos y la tierra.
Purísima Concepción,
María de gracia llena,
concebida sin pecado,
que siempre alabada sea.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

SEÑOR MÍO JESUCRISTO (ver transcripción musical)

Señor Mío Jesucristo,
Dios y Hombre verdadero
Creador y Redentor
de la Tierra y de los Cielos.
En nombre de Dios, amén,
vosotros dos también,
besando en la tierra,
que nos lleve a “usté” a gozar
de Dios a la Gloria eterna.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

TARAVEROSÁN (ver transcripción musical)

Taraverosán
toca la Marianilla,
taraverosán
tocar a bailar.
Tronchos, coles,
pepinos y melones,
rábanos, acelgas,
lechugas, pilongas,
clavo, canela,
pimiento y azafrán.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

EL CORDÓN (ver transcripción musical)

(Solamente música. Los danzantes tejen y destejen las cintas que enroscan alrededor del mástil –que es una cruz-).

 

LAS CADENAS (ver transcripción musical)

¿Quién me las ha echado, madre,
las cadenas al pie?
¿Quién me las ha echado, madre?
Yo me las quitaré.

(Se repite el texto más de cuatro veces)

 

ES MARÍA PURA Y BELLA (ver transcripción musical)

Es, María, pura y bella, ro [sonido tamboril]
de Joaquín bello clavel,
es hermana de Santa Ana, ro
y esposa de San José.
Aquí has de morir, traidor,
con escopeta y puñal,
y aquí has morir, traidor,
sin poderlo remediar.
El que quiera batán y molino
muchos hijos y mala mujer,
muchos hijos, poco trigo,
no le falta que atender.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

AL VERDE RETAMA (ver transcripción musical)

Al verde retama, “chulitanga”,
al verde, al verde.
A la sombra, a la sombra,
a la sombra de aquel olivar,
“chulitanga” y mar “serená”.
Que sí, sí, sí.
Que no, no, no.
Y aquel que moneda no tiene,
“chulitanga” y allí se quedó.

(Se repite todo el texto cuatro veces)


PASACALLES DE GALVE DE SORBE
(ver transcripción musical)

 

Además de las danzas recopiladas, existan otras tres, cuyos pasos todavía no se han podido recuperar, aunque se sigue conservando su letra. Son tres danzas que se encuentran en el objetivo del Grupo de Danzantes de Galve para incluirlas en su repertorio, ya que hace casi cuarenta años que no se practican. La letra de estas piezas –no existen transcripciones musicales puesto que se está investigando en la actualidad su música- es la siguiente, recogida gracias a la memoria de algunos veteranos vecinos de Galve, por una parte, y por otra porque el etnólogo alcarreño Antonio Aragonés Subero las incluyó en su obra Danzas, rondas y música popular de Guadalajara (Guadalajara, 1973):

TANTARANTAIRA

Tantarantaira lleva la gaita
y van al señor San Gil.
Tantarantaira lleva la gaita
llena de barro el tamboril.
Que no sé si sube a los cerros,
que no sé si baja a los llanos,
que mi cámara no tiene trigo,
que mi cámara no tiene grano.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

BOCEFÓN [también podría ser Bodegón]

Bocefón iba a la huerta,
se encontró la puerta abierta,
y al pasar por Aragón
viva el din, viva el don,
viva la dama de Bocefón.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

LA HOJA EN EL PINO

La hoja en el pino
qué alta que estás,
qué remenudita,
¿quién la cogerá?

(Se repite el texto cuatro veces)


Aragonés Subero también recogió en su extenso tratado del folklore guadalajareño la siguiente pieza, que según Pascual Gordo Montero, antiguo danzante e informante de este trabajo, y otros vecinos de la villa, no se trata de una danza sino de una canción popular o jota serrana:

A LA VIRGEN DEL PINAR (la Patrona de la Villa)

A la Virgen del Pinar
la llevan en procesión;
ocho somos los danzantes,
nueve con el ‘Zarragón’.

(Se repite el texto cuatro veces)

 

 

 

 

Aviso Legal: Todos los derechos reservados. Los contenidos totales o parciales de este sitio web no podrán ser reproducidos, distribuidos, almacenados o comunicados públicamente en forma alguna sin la previa autorización por escrito de la Asociación Cultural "Danzantes de Galve de Sorbe". En caso de tal interés, dirijan sus peticiones a la dirección de correo: danzantes@galvedesorbe.com

Resolución mínima a 800x600 | © Asociación Cultural "Danzantes de Galve de Sorbe", 2002