RELACIÓN DE DANZAS CON SU TÍTULO, LETRA Y TRANSCRIPCIÓN MUSICAL
El Grupo de Danzantes de Galve de Sorbe presenta en su
repertorio un total de dieciocho danzas, amén de diversos pasacalles
y el llamado “baile a la Virgen”. Detallamos a continuación
la letra de cada danza recogida de vecinos de Galve que fueron danzantes
y gracias a los libros de Lizarazu de Mesa y de Aragonés Subero.
La letra, el título y la transcripción musical de las danzas
de Galve que se recuerdan hoy en día en la localidad son las siguientes:
LA ROSA (ver
transcripción musical)
La rosa en el prado verde
ella mismo dijo así:
¡qué hermosura, qué belleza!
si no me sacas de aquí.
(Se repite el texto cuatro veces)
TRES HOJAS (ver
transcripción musical)
Tres hojas
en el “arbolé”.
Tres en el aire
meneabansé.
(Se repite el texto cuatro veces)
EL PASTOR (ver
transcripción musical)
Cuando me casó mi madre
me casó con un pastor.
Cuando viene por la noche
me trae rasgado el zurrón.
No me deja ir a misa,
tampoco a la procesión,
que quiere que me esté en casa
remendándole el zurrón.
El reñir; yo a regañar,
y el zurrón se ha de remendar.
(Se repite el texto cuatro veces)
MADRUGABA UN CABALLERO (ver
transcripción musical)
Madrugaba un caballero
la mañana de San Juan
a dar agua a su caballo
y a las orillas del mar.
Mientras el caballo bebe
canta un rústico cantar,
las aves que iban volando
se pararon a escuchar.
(Se repite el texto cuatro veces)
EL CASTILLO (ver
transcripción musical)
(Solamente música. No tiene letra. Los danzantes
forman una torre humana que corona con uno de los danzantes boca abajo.
El Grupo de Danzantes de Galve de Sorbe es el único conjunto
de danzas de carácter ritual de la provincia de Guadalajara que
practica esta danza, de difícil ejecución y gran plasticidad
por la sorprendente agilidad que despliegan los danzantes).
TERO-LERO (ver
transcripción musical)
Toca la marcha prusiana, Mariana
Y echa cuartillos de vino como agua.
Paso regular.
Y echa las trompas a andar.
Tero lero, lero, lero, lero, lan. (10 veces)
(Se repite el texto cuatro veces)
LA URRACA (ver
transcripción musical)
Dice la urraca:
paga, paga.
Dice el cuervo:
luego, luego.
Dice el tordo:
todo, todo.
Dice el gorrión
que todos vivamos
en ‘la’ mogollón.
Que si quieres que te ronde a la puerta,
tabernera de mi corazón;
que si quieres que te ronde a la puerta,
dame del vino mejor.
(Se repite el texto cuatro veces)
LOS HIDALGOS DE BUSTARES (ver
transcripción musical)
Los hidalgos de Bustares
cuanto más hidalgos son,
cuanto más se alarga el día
más se acorta la ración.
¿Quién mató al moro?
¿Quién lo mató?
No lo mató nadie
que el se murió.
(Se repite el texto cuatro veces)
ADMIRABLE SACRAMENTO (ver
transcripción musical)
Admirable Sacramento,
de los Cielos dulce prenda,
por siempre sea alabado
de los cielos y la tierra.
Purísima Concepción,
María de gracia llena,
concebida sin pecado,
que siempre alabada sea.
(Se repite el texto cuatro veces)
SEÑOR MÍO JESUCRISTO (ver
transcripción musical)
Señor Mío Jesucristo,
Dios y Hombre verdadero
Creador y Redentor
de la Tierra y de los Cielos.
En nombre de Dios, amén,
vosotros dos también,
besando en la tierra,
que nos lleve a “usté” a gozar
de Dios a la Gloria eterna.
(Se repite el texto cuatro veces)
TARAVEROSÁN (ver
transcripción musical)
Taraverosán
toca la Marianilla,
taraverosán
tocar a bailar.
Tronchos, coles,
pepinos y melones,
rábanos, acelgas,
lechugas, pilongas,
clavo, canela,
pimiento y azafrán.
(Se repite el texto cuatro veces)
EL CORDÓN (ver
transcripción musical)
(Solamente música. Los danzantes tejen y destejen
las cintas que enroscan alrededor del mástil –que es una
cruz-).
LAS CADENAS (ver
transcripción musical)
¿Quién me las ha echado, madre,
las cadenas al pie?
¿Quién me las ha echado, madre?
Yo me las quitaré.
(Se repite el texto más de cuatro veces)
ES MARÍA PURA Y BELLA (ver
transcripción musical)
Es, María, pura y bella, ro [sonido tamboril]
de Joaquín bello clavel,
es hermana de Santa Ana, ro
y esposa de San José.
Aquí has de morir, traidor,
con escopeta y puñal,
y aquí has morir, traidor,
sin poderlo remediar.
El que quiera batán y molino
muchos hijos y mala mujer,
muchos hijos, poco trigo,
no le falta que atender.
(Se repite el texto cuatro veces)
AL VERDE RETAMA (ver
transcripción musical)
Al verde retama, “chulitanga”,
al verde, al verde.
A la sombra, a la sombra,
a la sombra de aquel olivar,
“chulitanga” y mar “serená”.
Que sí, sí, sí.
Que no, no, no.
Y aquel que moneda no tiene,
“chulitanga” y allí se quedó.
(Se repite todo el texto cuatro veces)
PASACALLES DE GALVE DE SORBE (ver
transcripción musical)
Además de las danzas recopiladas, existan otras
tres, cuyos pasos todavía no se han podido recuperar, aunque se
sigue conservando su letra. Son tres danzas que se encuentran en el objetivo
del Grupo de Danzantes de Galve para incluirlas en su repertorio, ya que
hace casi cuarenta años que no se practican. La letra de estas
piezas –no existen transcripciones musicales puesto que se está
investigando en la actualidad su música- es la siguiente, recogida
gracias a la memoria de algunos veteranos vecinos de Galve, por una parte,
y por otra porque el etnólogo alcarreño Antonio Aragonés
Subero las incluyó en su obra Danzas, rondas y música
popular de Guadalajara (Guadalajara, 1973):
TANTARANTAIRA
Tantarantaira lleva la gaita
y van al señor San Gil.
Tantarantaira lleva la gaita
llena de barro el tamboril.
Que no sé si sube a los cerros,
que no sé si baja a los llanos,
que mi cámara no tiene trigo,
que mi cámara no tiene grano.
(Se repite el texto cuatro veces)
BOCEFÓN [también podría
ser Bodegón]
Bocefón iba a la huerta,
se encontró la puerta abierta,
y al pasar por Aragón
viva el din, viva el don,
viva la dama de Bocefón.
(Se repite el texto cuatro veces)
LA HOJA EN EL PINO
La hoja en el pino
qué alta que estás,
qué remenudita,
¿quién la cogerá?
(Se repite el texto cuatro veces)
Aragonés Subero también recogió en su extenso tratado
del folklore guadalajareño la siguiente pieza, que según
Pascual Gordo Montero, antiguo danzante e informante de este trabajo,
y otros vecinos de la villa, no se trata de una danza sino de una canción
popular o jota serrana:
A LA VIRGEN DEL PINAR (la Patrona de
la Villa)
A la Virgen del Pinar
la llevan en procesión;
ocho somos los danzantes,
nueve con el ‘Zarragón’.
(Se repite el texto cuatro veces)